Teoria przekładu
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog księgozbioru
(4)
Forma i typ
Książki
(4)
Publikacje dydaktyczne
(2)
Publikacje naukowe
(2)
Dostępność
tylko na miejscu
(4)
dostępne
(2)
Placówka
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
(2)
Biblioteka Główna. Czytelnie
(4)
Autor
Angelelli Claudia V
(1)
Martin Anne (1963- )
(1)
Pokojska Agnieszka (1975- )
(1)
Płusa Paweł
(1)
Tabakowska Elżbieta (1942- )
(1)
Valero-Garcés Carmen (1958- )
(1)
Rok wydania
2010 - 2019
(1)
2000 - 2009
(3)
Kraj wydania
Polska
(2)
Stany Zjednoczone
(2)
Holandia
(1)
Język
angielski
(2)
polski
(2)
Temat
JĘZYK ANGIELSKI
(1469)
TURYSTYKA
(578)
PRZEDSIĘBIORSTWO
(491)
Język angielski
(477)
ZARZĄDZANIE
(329)
Teoria przekładu
(-)
MATERIAŁY KONFERENCYJNE
(260)
PODRĘCZNIKI
(245)
Nauczanie języków obcych
(229)
JĘZYK NIEMIECKI
(205)
KADRY
(202)
POLSKA
(198)
DZIECKO
(189)
PEDAGOGIKA
(160)
PIELĘGNIARSTWO
(157)
JĘZYK ROSYJSKI
(154)
Pielęgniarstwo
(154)
UNIA EUROPEJSKA
(146)
INNOWACJE
(145)
POWIEŚĆ ROSYJSKA
(144)
MARKETING
(140)
RODZINA
(139)
MŁODZIEŻ
(132)
NAUCZANIE
(128)
NIEPEŁNOSPRAWNI
(126)
WIELKA BRYTANIA
(124)
WYCHOWANIE
(124)
INTERNET
(123)
Nauczanie
(117)
ŚRODKI MASOWEGO PRZEKAZU
(116)
OPOWIADANIE ROSYJSKIE
(112)
KOMUNIKACJA SPOŁECZNA
(109)
SAMORZĄD TERYTORIALNY
(108)
JĘZYKOZNAWSTWO
(107)
FILOZOFIA
(104)
SOCJOLOGIA
(104)
JĘZYKI
(103)
POWIEŚĆ ANGIELSKA
(102)
SŁUŻBA ZDROWIA
(101)
PRZEWODNIKI TURYSTYCZNE
(100)
ROLNICTWO
(100)
SPORT
(99)
PORADNIKI
(96)
ZDROWIE PUBLICZNE
(94)
BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE
(93)
KULTURA FIZYCZNA
(93)
RATOWNICTWO MEDYCZNE
(92)
WYDAWNICTWA POPULARNE
(91)
ZARZĄDZANIE STRATEGICZNE
(91)
EKOROZWÓJ
(89)
PROMOCJA ZDROWIA
(89)
SPOŁECZEŃSTWO INFORMACYJNE
(89)
PRZEDSIĘBIORSTWA MAŁE i ŚREDNIE
(88)
RACHUNKOWOŚĆ
(87)
GLOBALIZACJA
(84)
BUDOWNICTWO
(83)
ODPOCZYNEK
(82)
Zarządzanie
(82)
GOSPODARKA
(81)
Język rosyjski
(81)
POEZJA ROSYJSKA
(81)
WYCHOWANIE w RODZINIE
(80)
REGIONALIZACJA GOSPODARCZA
(78)
Turystyka
(77)
HOTELARSTWO
(76)
KULTURA
(75)
UCZNIOWIE
(72)
FINANSE
(71)
JAN PAWEŁ II (papież ; 1920-2005)
(71)
POLITYKA SPOŁECZNA
(71)
SZKOLNICTWO
(70)
ZARZĄDZANIE JAKOŚCIĄ
(70)
USŁUGI
(69)
STOSUNKI INTERPERSONALNE
(68)
OCHRONA ŚRODOWISKA
(67)
POWIEŚĆ AMERYKAŃSKA
(67)
STATYSTYKA
(67)
BANKI
(66)
Bezpieczeństwo narodowe
(66)
FIZYKOTERAPIA
(66)
Rehabilitacja medyczna
(66)
LOGISTYKA GOSPODARCZA
(65)
CZYTANIE
(64)
GOSPODARKA TERENOWA
(64)
Anatomia człowieka
(63)
EGZAMINY
(63)
Przedsiębiorstwo
(63)
Historia
(62)
KONSUMENCI (ekon.)
(62)
ROZWÓJ REGIONALNY
(62)
STANY ZJEDNOCZONE
(62)
Dzieci
(61)
MEDYCYNA
(61)
ODŻYWIANIE
(61)
WIEŚ
(61)
EKONOMIA
(60)
OPIEKA SPOŁECZNA
(60)
PSYCHOLOGIA
(60)
Gramatyka
(59)
PRACA
(59)
BIBLIOTEKARSTWO
(58)
Gatunek
Monografia
(1)
Dziedzina i ujęcie
Językoznawstwo
(3)
Edukacja i pedagogika
(2)
Literaturoznawstwo
(1)
Słowo kluczowe
interpreting
(2)
doskonalenie zawodowe
(1)
językoznawstwo
(1)
kompetencje tłumaczeniowe
(1)
kształcenie
(1)
obrazowanie
(1)
przekładoznawstwo
(1)
research method
(1)
social aspects
(1)
translating
(1)
translation
(1)
tłumacze
(1)
4 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today—post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations—this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches. Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science. Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 22422.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, ISSN 0208-6336 ; nr 2495)
Bibliografia strony: 167-170.
Zaletami monografii są: klarowny wywód i przejrzysta koncepcja, starannie przygotowana aparatura pojęciowa, rzeczowność analizy i poprawność wnioskowania, dobrze wybrana bibliografia. Wybór właściwych ram teoretycznych i swoboda poruszania się w obszarze badanej problematyki pozwoliły autorowi dać względnie pełny obraz analizowanej problematyki. Oceniane studium zainteresuje z pewnością szersze grono traduktologów i językoznawców, a także studentów. Jest to pierwsza w Polsce próba ujęcia problematyki tytułowej. Oceniana monografia zawiera bogate treści teoretyczne, jednakże istotniejsze wydają się jej implikacje praktyczne dla traduktologii. (Z recenzji wydawniczej prof. dr. hab. Józefa Sypnickiego)
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 22688.I.6 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
Bibliografia s. 171-181. Indeks.
Praca stanowi jedną z pierwszych prób systematycznego zastosowania modelu wypracowanego przez językoznawstwo kognitywne do badań translatologicznych. Po krótkim przeglądzie istniejących teorii przekładu – zarówno językoznawczych, jak i teoretycznoliterackich – autorka omawia podstawowe założenia językoznawstwa kognitywnego, wykorzystując je następnie do analizy wybranych tekstów literackich (współczesna proza i poezja polsko- oraz anglojęzyczna), przeprowadzonej z perspektywy nie tylko językoznawcy, ale także teoretyka i krytyka przekładu. Pracę zamyka rozdział poświęcony wynikom analiz oraz płynącej z nich teoretycznej refleksji.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 22966.XXIV.10 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 22965.XXIV.10 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Benjamins Translation Library. EST Subseries ; 76)
Bibliografia przy rozdziałach. Indeks.
At conferences and in the literature on community interpreting there is one burning issue that reappears constantly: the interpreter’s role. What are the norms by which the facilitators of communication shape their role? Is there indeed only one role for the community interpreter or are there several? Is community interpreting aimed at facilitating communication, empowering individuals by giving them a voice or, in wider terms, at redressing the power balance in society? In this volume scholars and practitioners from different countries address these questions, offering a representative sample of ongoing research into community interpreting in the Western world, of interest to all who have a stake in this form of interpreting. The opening chapter establishes the wider contextual and theoretical framework for the debate. It is followed by a section dealing with codes and standards and then moves on to explore the interpreter’s role in various different settings: courts and police, healthcare, schools, occupational settings and social services.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 19388.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 19387.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej