PRZEKŁADY
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog księgozbioru
(45)
Forma i typ
Książki
(45)
Dostępność
tylko na miejscu
(43)
dostępne
(27)
Placówka
Biblioteka Główna. Magazyny
(7)
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
(20)
Biblioteka Główna. Czytelnie
(43)
Autor
Hejwowski Krzysztof
(3)
Lewicki Roman (1953- )
(3)
Bassnett Susan (1945- )
(2)
Lipiński Krzysztof (1957- )
(2)
Munday Jeremy
(2)
Tomaszkiewicz Teresa
(2)
Armstrong Nigel
(1)
Averbuh K. Â
(1)
Baker Mona
(1)
Balcerzan Edward (1937- )
(1)
Barhudarov L. S
(1)
Bell Roger T. (1938- )
(1)
Bogucki Łukasz (1969- )
(1)
Bukowski Piotr
(1)
Campbell Stuart (1950- )
(1)
Chesterman Andrew
(1)
Duda Henryk (1963- )
(1)
Fast Piotr
(1)
Fedorov Andrej Venediktovič
(1)
Gile Daniel
(1)
Gonzalez Davies Maria
(1)
Grossman Edith (1936- )
(1)
Hatim Basil
(1)
Heydel Magdalena (1969- )
(1)
Hrehovčík Teodor
(1)
Karpova O. M
(1)
Katford Džon K
(1)
Kearns John (1936- )
(1)
Kleparski Grzegorz Andrzej (1957- )
(1)
Lefevere André (1946-1996)
(1)
Majkiewicz Anna
(1)
Malmkjjr Kirsten
(1)
Malmkjær Kirsten
(1)
Mamet Piotr
(1)
Mazo V. D
(1)
Mrózek Alicja
(1)
Munday Jeremy (1960- )
(1)
Nolan James (1946- )
(1)
Olohan Maeve author
(1)
Paul Gill
(1)
Scholz Jacek
(1)
Sokolski Richard (1951- )
(1)
Venuti Lawrence
(1)
Wadas-Woźny Hanna Urszula
(1)
Williams Jenny
(1)
Windle Kevin
(1)
Windle Kevin 1947-
(1)
Wojtasiewicz Olgierd Adrian (1916-1995)
(1)
Wright Leland D
(1)
Wright Sue Ellen (1943- )
(1)
Żemła Katarzyna
(1)
Rok wydania
2010 - 2019
(8)
2000 - 2009
(31)
1990 - 1999
(5)
1970 - 1979
(1)
Kraj wydania
Polska
(32)
Anglia
(4)
Kiribati
(3)
Wielka Brytania
(2)
Connecticut (USA)
(1)
Illinois (USA)
(1)
Holandia
(1)
Nowy Jork (stan) (USA)
(1)
Stany Zjednoczone
(1)
Język
polski
(35)
angielski
(10)
Temat
JĘZYK ANGIELSKI
(1469)
TURYSTYKA
(578)
PRZEDSIĘBIORSTWO
(491)
Język angielski
(477)
ZARZĄDZANIE
(329)
PRZEKŁADY
(-)
MATERIAŁY KONFERENCYJNE
(260)
PODRĘCZNIKI
(245)
Nauczanie języków obcych
(229)
JĘZYK NIEMIECKI
(205)
KADRY
(202)
POLSKA
(198)
DZIECKO
(189)
PEDAGOGIKA
(160)
PIELĘGNIARSTWO
(157)
JĘZYK ROSYJSKI
(154)
Pielęgniarstwo
(154)
UNIA EUROPEJSKA
(146)
INNOWACJE
(145)
POWIEŚĆ ROSYJSKA
(144)
MARKETING
(140)
RODZINA
(139)
MŁODZIEŻ
(132)
NAUCZANIE
(128)
NIEPEŁNOSPRAWNI
(126)
WIELKA BRYTANIA
(124)
WYCHOWANIE
(124)
INTERNET
(123)
Nauczanie
(117)
ŚRODKI MASOWEGO PRZEKAZU
(116)
OPOWIADANIE ROSYJSKIE
(112)
KOMUNIKACJA SPOŁECZNA
(109)
SAMORZĄD TERYTORIALNY
(108)
JĘZYKOZNAWSTWO
(107)
FILOZOFIA
(104)
SOCJOLOGIA
(104)
JĘZYKI
(103)
POWIEŚĆ ANGIELSKA
(102)
SŁUŻBA ZDROWIA
(101)
PRZEWODNIKI TURYSTYCZNE
(100)
ROLNICTWO
(100)
SPORT
(99)
PORADNIKI
(96)
ZDROWIE PUBLICZNE
(94)
BEZPIECZEŃSTWO NARODOWE
(93)
KULTURA FIZYCZNA
(93)
RATOWNICTWO MEDYCZNE
(92)
WYDAWNICTWA POPULARNE
(91)
ZARZĄDZANIE STRATEGICZNE
(91)
EKOROZWÓJ
(89)
PROMOCJA ZDROWIA
(89)
SPOŁECZEŃSTWO INFORMACYJNE
(89)
PRZEDSIĘBIORSTWA MAŁE i ŚREDNIE
(88)
RACHUNKOWOŚĆ
(87)
GLOBALIZACJA
(84)
BUDOWNICTWO
(83)
ODPOCZYNEK
(82)
Zarządzanie
(82)
GOSPODARKA
(81)
Język rosyjski
(81)
POEZJA ROSYJSKA
(81)
WYCHOWANIE w RODZINIE
(80)
REGIONALIZACJA GOSPODARCZA
(78)
Turystyka
(77)
HOTELARSTWO
(76)
KULTURA
(75)
UCZNIOWIE
(72)
FINANSE
(71)
JAN PAWEŁ II (papież ; 1920-2005)
(71)
POLITYKA SPOŁECZNA
(71)
SZKOLNICTWO
(70)
ZARZĄDZANIE JAKOŚCIĄ
(70)
USŁUGI
(69)
STOSUNKI INTERPERSONALNE
(68)
OCHRONA ŚRODOWISKA
(67)
POWIEŚĆ AMERYKAŃSKA
(67)
STATYSTYKA
(67)
BANKI
(66)
Bezpieczeństwo narodowe
(66)
FIZYKOTERAPIA
(66)
Rehabilitacja medyczna
(66)
LOGISTYKA GOSPODARCZA
(65)
CZYTANIE
(64)
GOSPODARKA TERENOWA
(64)
Anatomia człowieka
(63)
EGZAMINY
(63)
Przedsiębiorstwo
(63)
Historia
(62)
KONSUMENCI (ekon.)
(62)
ROZWÓJ REGIONALNY
(62)
STANY ZJEDNOCZONE
(62)
Dzieci
(61)
MEDYCYNA
(61)
ODŻYWIANIE
(61)
WIEŚ
(61)
EKONOMIA
(60)
OPIEKA SPOŁECZNA
(60)
PSYCHOLOGIA
(60)
Gramatyka
(59)
PRACA
(59)
BIBLIOTEKARSTWO
(58)
Gatunek
PODRĘCZNIKI
(3)
PODRĘCZNIKI AKADEMICKIE
(2)
Podręcznik
(1)
Słowo kluczowe
translation
(13)
linguistics
(7)
interpreting
(6)
translating
(6)
interpretation
(5)
culture
(2)
language
(2)
przekład
(2)
scientific translation
(2)
tłumaczenie
(2)
aluzja językowa
(1)
applied linguistics
(1)
archaizm
(1)
błąd tłumaczeniowy
(1)
ekwiwalencja
(1)
handbook
(1)
komunikacja monolingwalna
(1)
kontekst kulturowy
(1)
literary translation
(1)
neologizm
(1)
research
(1)
study
(1)
teaching
(1)
technical translation
(1)
theory
(1)
tłumaczenia idiomów
(1)
45 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
Translation, linguistics, culture : a French-English handbook / Nigel Armstrong. - Clevedon [England] ; Buffalo : Multilingual Matters, cop.2005. - X, 218 s. : il. ; 21 cm.
(Topics in Translation ; 27)
Includes bibliographical references (s. 214-216) and index.
This book is written for advanced students of French who wish to refine their translation skills, as well for students of translation interested in problems posed by rendering of French into English. The book's distinctive approach is based on a linguistic analysis of French-English translation issues, looking first at the structural view of language the explains the difficulty of translation and then at theories of cultural non-equivalence.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.12205.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 12531.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 9917.XXII.5 [Czytelnia A] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
In Other words : a coursebook on translation / Mona Baker. - London, New York : Routledge, cop. 2009. - X, [2], 304 s. ; 22 cm.
This bestselling "Coursebook" addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. No knowledge of linguistics or foreign languages is assumed. Each chapter begins with an explanation of the key linguistic concepts referred to and ends with a series of practical exercises. By striking a balance between theory and practice, the book provides a sound basis for training professional translators.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.8584.XXIV.11 [Wypożyczalnia A], 10009.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (2 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 10008.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Studia o Przekładzie / red. Piotr Fast ISSN 1505-3296 ; Nr 6)
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Magazyny
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.8499 [Magazyn 1] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 9907.XXIV.11 [Czytelnia A], 9906.XXIV.11 [Czytelnia A] (2 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 2212.XXII.5 [Czytelnia A] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Translation Studies / Susan Bassnett. - Ed.3, reprinted. - London, New York : Routledge, 2008. - XII, 176 s. ; 20 cm.
(New Accents)
In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and exploring in some depth the concept of 'equivalence'. When Susan Bassnett's Translation Studies appeared in the New Accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts, and completes her book with extensive suggestions for further reading. Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow. Updated for the second time, Susan Bassnett's Translation Studies remains essential reading for anyone new to the field.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.8585.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 10010.XXIV.11 [Czytelnia A], 10011.XXIV.11 [Czytelnia A] (2 egz.)
Książka
W koszyku
This varied collections of essays represents the differing strands of work currently being undertaken in the exciting new field of Translation Studies and reflects a shift of emphasis away from a more descriptive form of translation towards the idea that translation occupies a seminal position in the development of culture.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.12204.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 12527.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Translation and Translating : theory and practice / Roger T. Bell. - London, New York : Longman, cop. 1991. - XX, [2], 298 s. ; 22 cm.
(Applied Linguistics and Language Study)
Argues that the subjective evaluation of the product must give way to a descriptive and objective attempt to reveal the workings of the process (ie translating). Without such a shift, translation theory will continue outside the mainstream of intellectual activity in human sciences and fail to take its rightful place as a major field in applied Linguistics.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 10088.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Przekład - Mity i Rzeczywistość)
Bibliogr. s. 112-120.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 9445.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 9493.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
Translation into the Second Language / Stuart Campbell. - London, New York : Longman, 1998. - X, [4], 208 s. ; 22 cm.
(Applied Linguistics and Language Study)
The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite the prevailing wisdom that translators should only work into their mother tongue. This book is the first study to explore the phenomenon of translation into a second language in a way that will interest applied linguists, translators and translation teachers, and ESOL teachers working with advanced level students. Rather than seeing translation into a second language as deficient output, this study adopts an interlanguage framework to consider L2 translation as the product of developing competence; learning to translate is seen as a special variety of second language acquisition. Through carefully worked case studies, separate components of translation competence are identified, among them the ability to create stylistically authentic texts in English, the ability to monitor and edit output, and the psychological attitudes that the translator brings to the task. While the case studies mainly deal with Arabic speakers undergoing translator training in Australia, the conclusions will have implications for translation into a second language, especially English, around the world. Translation into the Second Language is firmly grounded in empirical research, and in this regard it serves as a stimulus and a methodological guide for further research. It will be a valuable addition for advanced undergraduate and postgraduate students of applied linguistics, translation theory, bilingualism and second language acquisition as well as those involved in teaching or practicing translation at a professional level.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 7624.XXIV.14.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Studia o Przekładzie / red. Piotr Fast ISSN 1505-3296 ; Nr 10)
Na książce także skrócona nazwa serii: PPrzekład. - Na książce błędny ISSN serii : 1501-3296
Tekst częśc. tł. z ang. - Streszcz. ang., ros. przy pracach
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 3 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Magazyny
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.8490 [Magazyn 1] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.8489.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 9887.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Magazyny
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.3996 [Magazyn 1] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 4464.XXII.5 [Czytelnia A], 4465.XXII.5 [Czytelnia A] (2 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Benjamins Translations Library ISSN 0929-7316 ; V.8)
Autor
Forma i typ
Temat
Gatunek
Słowo kluczowe: translating interpreting
Index.
Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training is a systematically corrected, enhanced and updated avatar of a book (1995) which is widely used in T&I training programmes worldwide and widely quoted in the international Translation Studies community. It provides readers with the conceptual bases required to understand both the principles and recurrent issues and difficulties in professional translation and interpreting, guiding them along from an introduction to fundamental communication issues in translation to a discussion of the usefulness of research about Translation, through discussions of loyalty and fidelity issues, translation and interpreting strategies and tactics and underlying norms, ad hoc knowledge acquisition, sources of errors in translation, T&I cognition and language availability.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 11402.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Benjamins Translations Library ISSN 0929-7316 ; V.54)
The main aim of this book is to provide teaching ideas that can be adapted to different learning environments and that can be used with different language combinations. The pedagogical approach and the activities, tasks and projects are based on Communicative, Humanistic and Socioconstructivist principles: the students are actively involved in their learning process by making decisions and interacting with each other in a classroom setting that is a discussion forum and hands-on workshop.Clear aims are specified for the activities, which move from the most rudimentary level of the word, to the more complicated issues of syntax and, finally, to those of cultural difference. Moreover, they attempt to synthesize various translation theories, not only those based on linguistics, but those derived from cultural studies as well. This volume will be of interest to translation teachers, to foreign language teachers who wish to include translation in their classes, to graduates and professional translators interested in becoming teachers, and also to administrators exploring the possibility of starting a new translation programme.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 10084.XXIV.14 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
Why translation matters / Edith Grossman. - New Haven [Conn.] : Yale University Press, cop. 2010. - XI, 135 s. ; 21 cm.
(Why X Matters)
Includes bibliographical references (s. [125]-126) and index.
Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translatorĺs role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, ôMy intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented.ö For Grossman, translation has a transcendent importance: ôTranslation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable.ö Throughout the four chapters of this bracing volume, Grossmanĺs belief in the crucial significance of the translatorĺs work, as well as her rare ability to explain the intellectual sphere that she inhabits as interpreter of the original text, inspires and provokes the reader to engage with translation in an entirely new way.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.12208.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 12530.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
(Routledge Applied Linguistics / Christopher N. Candlin, Ronald Carter)
Forma i typ
Temat
Słowo kluczowe: translation linguistics
Bibliogr. s. 354-363.
This truly comprehensive work is doubly innovative: it goes beyond the abstract presentation of translation issues and concepts and it is interactive, containing many exercises and readings to help readers explore all aspects of translation theory and improve their translation skills. Add to this the use of English back translation ... and you have a resource that is destined to enjoy broad appeal and become a primary textbook for undergraduate and graduate programs in translation, modern languages and linguistics.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 3 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Magazyny
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.8587 [Magazyn 1] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 10015.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 10014.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Studia o Przekładzie, ISSN 1501-3296 ; nr 41)
Bibliogr. s. 401-429. Indeks.
W niniejszej książce autor próbuje udzielić odpowiedzi na pytania: czym jest przekład, czym jest przekładoznawstwo, na czym polega trudność tłumaczenia, jakie są podstawowe problemy przekładu, jakich technik używają tłumacze do rozwiązywania różnych problemów. Są to podstawowe zagadnienia przekładoznawstwa, tłumaczenie jest tematem bardzo złożonym.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 16397.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 16396.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
(Przekład - Mity i Rzeczywistość)
Bibliogr. s. 170-178. Indeksy.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.4401.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 4858.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Książka
W koszyku
Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu / Krzysztof Hejwowski. - Wyd.1, 2 dodruk. - Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007. - 197, [2] s. ; 21 cm.
(Przekład - Mity i Rzeczywistość)
Bibliogr. s. 170-178. Indeksy.
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Biblioteka Główna. Wypożyczalnie
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P.8539.XXIV.11 [Wypożyczalnia A] (1 egz.)
Biblioteka Główna. Czytelnie
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 9960.XXIV.11 [Czytelnia A] (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej