22415
Book
In basket
Niniejsza monografia wpisuje się w przestrzeń badań interkulturowych w kontekście zjawiska przekładu. Autorka prezentuje w niej kluczowe dla koncepcji interkulturowości pojęcie inności jako wartości poznawczej w tekstach użytkowych, jakimi są przewodniki turystyczne. Obiekt badań stanowiły przewodniki po wybranych miastach i regionach Polski. Na podstawie zaprezentowanych badań sformułowano wnioski przydatne w praktyce translatorskiej. W pracy zweryfikowane zostały stanowiska badawcze, głownie w zakresie typologii tekstów użytkowych, strategii i procedur tłumaczeniowych. Prezentowane studium stanowi próbę postrzegania zjawiska przekładu jako medium sprzyjającego realizacji komunikacji interkulturowej. Przyjęty w niniejszych badaniach paradygmat interkulturowości wpłynął na przesunięcie na dalszy plan takich kwestii, jak: bariery kulturowe w przekładzie, pojęcie szoku kulturowego lub dystansu kulturowego.
Media files:
Availability:
Biblioteka Główna. Czytelnie
Copies are only available in the library: sygn. 12540.I.6 [Czytelnia A] (1 egz.)
Notes:
Bibliography, etc. note
Bibliogr. s. 211-220. Indeksy.
Language note
Streszcz. ang., niem., ros.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again